Boruto: Two Blue Vortex - Bölüm 34
Yorumlara Hoş Geldiniz - "Bölüm 34"
Bir yanıt yazın Yanıtı iptal et
Yorumlar
Spin-off serilerine de göz atın

2

315628

81bVGyZ-oOL._SL1500_

5871cfdf-a707-4881-8c98-08fa74991382

Itachi_Shinden_2

Naruto_Gaiden_Oneshot_Cover

revize forum










































Panzehir
Sonraki bölümün günü gününe tercüme edilmesi temennisi ile çeviri için teşekkür ederiz, gayet güzel bölümdü
Panzehir
Sakuranın şuana kadar işlendiği en iyi bölüm, ikemato kadın karekterler konusunda kshimatodan gömlek farkıyla önde, ah next generationdaki o rezil ötesi saçma kararları vermeselerdi, mallıklar silsilesi Naruto shipudenin son arcında başlıyor ama yeni yeni telafi ediliyor elhamdülillah. Hele Narutoyu sasukeyi layıkıyla geri de geririseler, heleki bir kıyak geçip kakashiyi de babasının namından yürütecek inanılmaz bir dönüşle işlerlerse bu seri tekamülüne ulaşmış demektir. Yeni lore için de çok ümitliyim bakalım, Haziran’da 600 sayfalık yeni kitap gelecek.
Deiderasenpai
Ne kitabı ??
deiderasenpai
çeviriler ingilizcesinden niye bu kadar farklı…
garciamanga
Türkçe oldukları için
Qwertyuıopğü
Hatırlamayanlar için Boruto ve inojin birkaç chapter önce konuşurken Boruto inojine “eğer himavariyi üzersen saçlarını keserim” diyor. Himavariyi inojin ile mutlu görünce saçın kalsın diyor.
omerkemalsaka
Şurda sadece 2 sayfa önemliydi. Ayda bir bölüm atılmaz ya. Süreklilği hiç yok neden bitirmedi ki shuppuden de bu seriyi. One Piece şu seriden daha iyi yönetime sahip. Jujutsunun mangakası 2 haftada bir bölüm atıyordu hatta onun ki daha uğraştırıcı.
BEN BİR SONRAKİ BÖLÜM CODE GELEBİLİR HİÇ GÖRÜNMEDİ DEMEDİM Mİ?
Elena
Sakuraya aşığım sonunda göre bildik çok özlemiştim ya
mangeko
sonunda karım gelmiş. şimdi çenenizi kapayıp sktir olup gidebilirisiniz bizi yalnız bırakın
Talias
“Shannaro” kısmını çevirmeyin lütfen. Baxı kalıpları veya özel kelimelerin verdikleri etkileri dolayısıyla çevirilmemesi gerek (Dattebayo, Dattebane, Dattebasa, Shannaro, Shannaro-ka vb…). Boş kalan balonları doldulması boş kalmalarından çok daha iyidir. Gerekirse japoncası olsun ama kalsın. Borutonun ilk Mamushi’nin meyvesi hakkında konuştuğu panelde devrik cümleler var bunlara tekrar okuma kısmında dikkat edin lütfen. Geri kalan kısım yeterince iyiydi, eline sağlık.
garciamanga
Çevirilerimizin orijinalinden sapmaması için her zaman resmi yayın organı olan Shueisha’nın Manga Plus web sitesini kaynak alıyor ve olabildiğince aslına yakın bir çeviri yapıyoruz. “Shannaro” ifadesi de aynı şekilde orijinalinde “Haydi bakalım!” olarak yer almaktadır. Çevirmenimiz orijinale sadık kalma amacıyla “shannaro” şeklinde düzeltmekten vazgeçerek metni bu şekilde bırakmıştır; yani burada özel bir kalıbı kendi kafasına göre çevirme durumu söz konusu değildir.
Boş baloncuklara gelecek olursak; sayfaların daha kaliteli olması amacıyla bölümler farklı bir kaynaktan alınmıştır. Bu kaynakta SFX (ses efekti) baloncukları farklı bir dilde olduğundan ve fontlar arasında uyuşmazlık yaşandığından, temizlenme kararı alınmıştır.
levii
çeviri için teşekkürler
keşke haftada bir bölüm gelse ya😔